Kyoto Daikaku-ji Temple
Tomoko KamishimaDaikaku-ji Temple, located in the northwest suburbs of Kyoto, contains the same design elements of the ancient Imperial Palace.
Daikaku-ji is a Shingon Buddhist temple in Ukyō-ku, a western ward in the city of Kyoto, Japan. The site was originally a residence of Emperor Saga, and later various emperor conducted their cloistered rule from here. The Saga Go-ryū school of ikebana has its headquarters in the temple. [Wikipedia]
Daikaku-ji Temple, located in the northwest suburbs of Kyoto, contains the same design elements of the ancient Imperial Palace.
Osawa-no-ike Pond, built in the 8th Century, is the oldest man-made pond in Japan. It is attached to the Saga Emperor’s Villa (Today’s Daikaku-ji Temple). I had a pleasant walk around this peaceful pond on a sunny winter day. Blue sky reflected on the water's surface, where the ice had just melted. The chilly air touching my cheeks was gentle and fresh. Strolling along the path, there was a wide-open field, plum tree grove, and bamboo grove on the north side of the pond.
大覚寺の東にある大沢池(おおさわのいけ)は、日本最古の人工の池である。元は、8世紀に嵯峨天皇の離宮に隣接して造営された林泉であったが、876(貞観18)年、離宮が大覚寺となった折に寺領とされた。よく晴れた冬の日、この池の畔を歩いた。薄氷が溶けたばかりの水面に青い空が映り、きりりと冷たい風が頬をなでた。朝の香りがする優しい風だ。そのまま小道を歩くと、梅林や竹林、広い草地などが広がっていた。朝日にきらめく池を巡り、さわやかなひとときを過ごした。
紅葉は三紅葉という。はしり、さかり、なごり。春の桜吹雪よろしく、鮮やかな黄色の銀杏、深紅のなごり紅葉が舞い落ちる大沢の池のほとりはあまりにも美しい。
京都北西の郊外にある大覚寺は、平安時代初期に造られた嵯峨天皇(786-832)の離宮を前身とすることから、その建築様式に、御所のたたずまいを色濃く残している。格調高い寝殿造りの居室や、宸殿や御影堂前の白砂の庭、そして何よりも、迷路のように複雑な回廊が、縦横無尽に建物をつなぐその雅な美しさ。嵯峨天皇の離宮は876(貞観18)年に大覚寺となり、幕末まで天皇や皇族方が住職を務めた門跡寺院であった。
I didn't know what to expect when I visited Daikaku-ji Temple. It truly amazed me
เมื่อผมไปวัดไดกากุจิผมไม่ทราบว่าจะคาดหวังอะไร มันเป็นอะไรที่ทำให้ผมตื่นตะลึงจริงๆ
This man-made pond was built originally for a villa for the Saga Emperor, sometime in the 8th century. It still exists today as part of Daikaku-ji, a temple I really love.
หนองน้ำที่มนุษย์สร้างขึ้นนี้ ถูกสร้างขึ้นสำหรับบ้านพักตากอากาศของจักรพรรดิซากะ (Saga) ในช่วงศตวรรษที่ 8 ปัจจุบันมันยังคงอยู่เป็นส่วนหนึ่งของวัด Daikaku-ji วัดที่ผมรักมาก
It is said there are three kinds of autumn leaves. Leaves change in appearance during their first color change, the peak, and the withering process. While spring brings with it the ''cherry blossom blizzards,'' rich yellows and deep reds falling around Osawa Pond also produce a magnificent site.
Daikakuji is a temple founded by Emperor Saga. Located in Sagano in the Sakyo ward of Kyoto City.
Daikakuji adalah kuil yang didirikan oleh Kaisat Saga yang berada di Sagano, Sakyo Ward, Kyoto.
Дайкакудзи – это храм, основанный Императором Сага. Он расположен в Сагано, в районе Сакё, в городе Киото.
Osawa-no-ike Pond is part of the gardens for the Daikaku-ji Temple in Kyoto. It's a beautiful area to stroll around in the peace and quiet, whilst meeting local residents along the way.
O Templo Daikaku-ji, situado nos subúrbios a noroeste de Quioto, contém os mesmos elementos de desenho que o antigo Palácio Imperial.
O lago Osawa-no-ike, construído no séc. VIII, é o lago artificial mais antigo do Japão. Fica junto à Casa do Imperador Saga (hoje Templo Daikaku-ji). Fiz uma agradável caminhada à volta deste pacífico lago num solarengo dia de inverno. O céu azul refletia-se na superfície da água, onde o gelo tinha acabado de derreter. O ar frio que tocava na minha face era suave e fresco. Caminhando ao longo do trilho, havia um campo aberto, um pomar de ameixeiras, e uma floresta de bambus no lado norte do lago.
Daikakuji là một ngôi đền được thành lập bởi Thiên hoàng Saga, tọa lạc tại Sagano thuộc quận Sakyo của thành phố Kyoto.
Tôi không biết điều gì đang chờ đón tôi ở đền Daikaku-ji. Nó thực sự làm tôi ngạc nhiên
Ao Osawa-no-ike được xây vào thế kỉ 8 là ao nhân tạo lâu đời nhất Nhật Bản. Ao nước nằm liền kề dinh thự của Thiên hoàng Saga (ngày nay là chùa Daikaku). Tôi đã có một chuyến tản bộ dễ chịu xung quanh ao nước yên bình này vào một ngày mùa đông đầy nắng. Bầu trời trong xanh phản chiếu trên mặt nước nơi băng vừa mới tan chảy. Không khí mát lạnh chạm vào đôi má của tôi thật nhẹ nhàng và sảng khoái. Khi đi dạo dọc con đường, tôi thấy có một khoảng đất rộng lớn, rừng mơ và rừng tre ở phía bắc ao nước.
Пруд Осава-но-икэ, сооруженный в 8-м веке, является старейшим искусственным прудом в Японии. Он является часть виллы императора Сага (ныне храма Дайкаку-дзи). В солнечный зимний день я совершала приятную прогулку по этому тихому пруду. Голубое небо отражалось на поверхности воды, где только что растаял лед. Холодный воздух обдавал свежим и нежным прикосновением мои щеки. Прогуливаясь по тропинке на север от пруда, я наткнулась на большое открытое поле, на сливовую и бамбуковую рощи.
다이카쿠지 동쪽의 오사와이케는 일본에서 가장 오래된 인공연못이다. 원래는 8세기에 사가 천황의 별궁에 인접한 임천이었으나 876년(죠간18)에 별궁이 다이카쿠지로 변했을때, 사찰의 소유지가 되었다. 맑게 갠 겨울날 이 못가를 걸었다. 살얼음이 막 녹은 수면에 푸른 하늘이 비치고 찬바람이 뺨을 어루만졌다. 아침 향기가 나는 부드러운 바람이다. 그대로 오솔길을 걸으면 매화 숲과 대나무 숲 넓은 초원 등이 펼쳐져 있었다. 아침해에 반짝이는 연못을 돌아 상쾌한 한때를 보냈다.
이 인공 연못은 원래 8세기 경 사가 황제의 별장을 위해 지어졌다. 내가 정말 좋아하는 절인 다이카쿠지의 일부로 오늘날에도 여전히 존재한다.
มาสัมผัสญี่ปุ่นด้วยตัวคุณเองสิครับ... แต่ขอให้ครั้งแรกและครั้งสุดท้ายในญี่ปุ่นคือที่เกียวโตนะ เพราะที่นี่เป็นแหล่งกำเนิดของทุกอย่างที่เคยเป็นและยังเป็นญี่ปุ่น
ศาลเจ้าคะมิกะโมะ (Kamigamo) ตั้งอยู่ที่ชานเมืองทางตอนเหนือของเมืองเกียวโต เป็นสถานที่ที่มีอำนาจในการบำบัดรักษาที่มีชื่อเสียง ศาลเจ้าเล็กภายในบริเวณ ศาลเจ้าคะทะโอะคะ-ชะ (Kataoka-sha) เป็นที่ประดิษฐานของเทพเจ้าแห่งการจับคู่ นางข้าหลวงในราชสำนัก มุระซะกิ (Murasaki) ผู้เขียน "ตำนานเก็นจิ" (Tales of Genji) ได้เทิดทูนบูชาเทพเจ้าองค์นี้เป็นอย่างมาก
ปล่อยใจตัวเองไปกับโรงแรมบูติคแบบอาร์ตเดโคในใจกลางเมืองเกียวโตแห่งนี้ ใครจะเคยคิดว่าศิลปะอาร์ตเดโคและรินปะจะผสมผสานกันได้อย่างลงตัว?
คาเฟ่ไม่ธรรมดาแห่งนี้ตั้งอยู่ในอาราชิยามะสถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมของเมืองเกียวโต สมัยก่อนที่นี่เคยเป็นโรงอาบน้ำเก่า เมื่อเลิกกิจการไปจึงถูกดัดแปลงเป็นคาเฟ่สุดโมเดิร์น ที่ยังคงเก็บรักษาเอกลักษณ์เดิมหลายอย่างของโรงอาบน้ำเก่าเอาไว้ เช่น ศิลปะบนแผ่นกระเบื้อง กระจก และก็อกน้ำ เมนูของร้านซากะโนะ-ยูเน้นที่แพนเค้กและของหวานหลากหลายชนิดเป็นพิเศษ แต่ก็มีชุดอาหารกลางวันเป็นสลัดน้ำใสเสิร์ฟคู่กับพาสต้าประจำวันหรือข้าวแกงกะหรี่ และมีขนมปังกรอบกับแครกเกอร์สไตล์ญี่ปุ่นสำหรับซื้อกลับบ้าน นอกจากนี้ชั้นบนของร้านยังเปิดเป็นแกลเลอรี่ของตกแต่งบ้านแนวซักกะ (Zakka) น่ารักๆ ให้ได้เลือกช้อปเป็นของฝากอีกด้วย ร้านเปิดทุกวัน 11.00-20.00 น. อยู่ใกล้สถานีรถไฟ JR ซากะ อาราชิยามะ และสถานีซากะ ของรถไฟเคฟุกุ สามารถเดินเท้าถึงมาได้
SAGANOYU จากโรงอาบน้ำโบราณสู่คาเฟ่าอันแสนเก๋แห่งอะราชิยาม่า
อาหารโชะจิน-เรียวริ เป็นอาหารเซนมังสวิรัติ มีให้บริการที่วัดเท็นริวจิ (Tenryuji) ในอะระชิยะมะ (Arashiyama) เกียวโต เป็นอาหารที่เสิร์ฟโดยพระสงฆ์ ในห้องอาหารที่มีทิวทัศน์สวยงาม
Nison-in is a Tendai Buddhist temple complex in Ukyō-ku, a western ward in the city of Kyoto, Japan. The temple's official name is Ogura-yama Nison-kyō-in Keidai-ji. The temple is a popular destination during the Japanese maple viewing season. [Wikipedia]
Adashino Nenbutsu-ji is a Buddhist temple in Ukyo-ku, Kyoto, Japan. In 811 Kūkai is said to have founded a temple, then Honen altered it to the present Nenbutsuji. [Wikipedia]
Gioji Temple (祇王寺) is a secluded Buddhist temple known for its picturesque moss garden.